sábado, 5 de junho de 2010

VERDE QUE TE QUERO VERDE

Meu livro preferido de Lorca, no conjunto, é o Poeta em Nova York, mas meu poema preferido é Romance Sonâmbulo. O famoso Verde que te quero verde, cantado por Ana Belén e Manzanita.





Federico Garcia Lorca

(A Gloria Giner e a
Fernando de los Rios)


Verde que te quero verde.
Verde vento. Verdes ramas.
O barco vai sobre o mar
e o cavalo na montanha.
Com a sombra pela cintura
ela sonha na varanda,
verde carne, tranças verdes,
com olhos de fria prata.
Verde que te quero verde.
Por sob a lua gitana,
as coisas estão mirando-a
e ela não pode mirá-las.

Verde que te quero verde.
Grandes estrelas de escarcha
nascem com o peixe de sombra
que rasga o caminho da alva.
A figueira raspa o vento
a lixá-lo com as ramas,
e o monte, gato selvagem,
eriça as piteiras ásperas.

Mas quem virá? E por onde?...
Ela fica na varanda,
verde carne, tranças verdes,
ela sonha na água amarga.
— Compadre, dou meu cavalo
em troca de sua casa,
o arreio por seu espelho,
a faca por sua manta.
Compadre, venho sangrando
desde as passagens de Cabra.
— Se pudesse, meu mocinho,
esse negócio eu fechava.
No entanto eu já não sou eu,
nem a casa é minha casa.
— Compadre, quero morrer
com decência, em minha cama.
De ferro, se for possível,
e com lençóis de cambraia.
Não vês que enorme ferida
vai de meu peito à garganta?
— Trezentas rosas morenas
traz tua camisa branca.
Ressuma teu sangue e cheira
em redor de tua faixa.
No entanto eu já não sou eu,
nem a casa é minha casa.
— Que eu possa subir ao menos
até às altas varandas.
Que eu possa subir! que o possa
até às verdes varandas.
As balaustradas da lua
por onde retumba a água.

Já sobem os dois compadres
até às altas varandas.
Deixando um rastro de sangue.
Deixando um rastro de lágrimas.
Tremiam pelos telhados
pequenos faróis de lata.
Mil pandeiros de cristal
feriam a madrugada.

Verde que te quero verde,
verde vento, verdes ramas.
Os dois compadres subiram.
O vasto vento deixava
na boca um gosto esquisito
de menta, fel e alfavaca.
— Que é dela, compadre, dize-me
que é de tua filha amarga?
— Quantas vezes te esperou!
Quantas vezes te esperara,
rosto fresco, negras tranças,
aqui na verde varanda!

Sobre a face da cisterna
balançava-se a gitana.
Verde carne, tranças verdes,
com olhos de fria prata.
Ponta gelada de lua
sustenta-a por cima da água.
A noite se fez tão íntima
como uma pequena praça.
Lá fora, à porta, golpeando,
guardas-civis na cachaça.
Verde que te quero verde.
Verde vento. Verdes ramas.
O barco vai sobre o mar.
E o cavalo na montanha.

Paco de Luccia

Que nem se fazia antigamente (e ainda se faz) em programa de rádio, dedico essa música do Paco de Luccia, Entre dos aguas (numa gravação de 1976), ao meu filho Maurício que,  como Lorca, toca violão e piano e que aprende a gostar música espanhola através do contemporâneo Paco de Luccia.  Ao Allen que me levou para conhecer a Espanha na nossa última viagem. Ao espanhol que encontrei no trem entre Granada e Barcelona e disse não gostar de Paco de Luccia, defendendo o flamenco "de raiz", e me disse ao saltar do trem em Valencia: "Segue sendo louca, segue lendo Lorca".  Ao Vinício que vive entre duas águas. Aos amigos que não se importam com nada que eu diga. Aos estranhos amigos que visitam este blog. Às mulheres "velhas" que dançam.  Ao Nietzsche que morreu dois anos após nascer Lorca,  que tanto o leu .


Cartografia do duende de Lorca: Nietzsche,Silverio, Manuel Torres, mulheres "velhas" que dançam e tudo e todos que temos "sonidos negros"!

Um dos livros de Lorca que comprei na viagem à Espanha foi Conferências II (infelizmente não achei o Volume I ). E fiquei encantada com essas conferências de Lorca, especialmente com uma  delas, Juego Y Teoria del Duende.  E passei a querer, quase que obssessivamente, a ver o tal duende. E procurava o flamenco com duende. Não é fácil encontrar esse flamenco na Espanha turística! Mas eu o procurei tanto que  achei alguns espetáculos que,  mesmo com clientelas de turistas, era o duende que Lorca se referia nessa conferência.

Agora com o Youtube a gente pode ver o mais autêntico flamenco. O flamenco com duende. Seguem alguns trechos da tal conferência e vídeos no Youtube com os artistas referidos por Lorca.

"Este 'poder misterioso que todos sienten y que ningún filósofo explica' es, en suma, el espíritu de la sierra, el mismo duende que abrazó el corazón de Nietzsche, que lo buscaba en sus formas exteriores sobre el puente Rialto o en la música de Bizet, sin encontrarlo y sin saber que el duende que él perseguía había saltado de los misteriosos griegos a las bailarinas de Cádiz o al dionisíaco grito degollado de la siguiriya de Silverio." 

Mas quem foi esse Silvério?  Nada mais, nada menos que o criador do flamenco!!! Um jardineiro, também criador de violetas: Silverio Franconetti.




" En toda Andalucía, roca de Jaén y caracola de Cádiz, la gente habla constantemente del duende y lo descubre en cuanto sale con instinto eficaz. El maravilloso cantaor El Lebrijano, creador de la Debla, decía: 'Los días que yo canto con duende no hay quien pueda conmigo"; la vieja bailarina gitana La Malena exclamó un día oyendo tocar a Brailowsky un fragmento de Bach: ' ¡Ole! ¡Eso tiene duende!', y estuvo aburrida con Gluck y con Brahms y con Darius Milhaud. Y Manuel Torres, el hombre de mayor cultura en la sangre que he conocido, dijo, escuchando al propio Falla su Nocturno del Generalife, esta espléndida frase: 'Todo lo que tiene sonidos negros tiene duende' . Y no hay verdad más grande."

Se você gostar de duende como eu gosto, vai gostar de ouvir o Manuel Torre.


"Una vez, 'la cantaora' andaluza Pastora Pavón, La Niña de los Peines, sombrío genio hispánico, equivalente en capacidad de fantasía a Goya o a Rafael el Gallo, cantaba en una tabernilla de Cádiz. Jugaba con su voz de sombra, con su voz de estaño fundido, con su voz cubierta de musgo, y se la enredaba en la cabellera o la mojaba en manzanilla o la perdía por unos jarales oscuros y lejanísimos. Pero nada; era inútil. Los oyentes permanecían callados. (...) Entonces La Nina de los Peines se levantó como una loca, tronchada igual que una llorona medieval, y se bebió de un trago un gran vaso de cazalla como fuego, y se sentó a cantar sin voz, sin aliento, sin matices, con la garganta abrasada, pero... con duende. Había logrado matar todo el andamiaje de la canción para dejar paso a un duende furioso y abrasador, amigo de vientos cargados de arena, que hacía que los oyentes se rasgaran los trajes casi con el mismo ritmo con que se los rompen los negros antillanos del rito, apelotonados ante la imagen de Santa Bárbara. "

Voz de estanho fundido, voz coberta de musgo. Que estranho. Como é isso?  Ouça "La Nina de los Peines":


"Hace años, en un concurso de baile de Jerez de la Frontera se llevó el premio una vieja de ochenta años contra hermosas mujeres y muchachas con la cintura de agua, por el solo hecho de levantar los brazos, erguir la cabeza y dar un golpe con el pie sobre el tabladillo; pero en la reunión de musas y de ángeles que había allí, bellezas de forma y bellezas de sonrisa, tenía que ganar y ganó aquel duende moribundo que arrastraba por el suelo sus alas de cuchillos oxidados.

Todas las artes son capaces de duende, pero donde encuentra más campo, como es natural, es en la música, en la danza y en la poesía hablada, ya que estas necesitan un cuerpo vivo que interprete, porque son formas que nacen y mueren de modo perpetuo y alzan sus contornos sobre un presente exacto."

O que pode um corpo? O que pode um corpo de uma mulher considerada "velha" pelos outros?


E dá-lhe mais mulheres "velhas" dançando como touro. Olé! Mulheres com duende.



"El duende no se repite, como no se repiten las formas del mar en la borrasca.
En los toros adquiere sus acentos más impresionantes, porque tiene que luchar, por un lado, con la muerte, que puede destruirlo, y por otro lado, con la geometría, con la medida, base fundamental de la fiesta.
El toro tiene su órbita; el torero, la suya, y entre órbita y órbita un punto de peligro donde está el vértice del terrible juego."

Tourada? Mas que violência é essa? Ecológico! E o que você acha de uma vida no trânsito da metrópole?  E o que você acha de um assalto armado numa esquina?




"El duende... ¿Dónde está el duende? Por el arco vacío entra un aire mental que sopla con insistencia sobre las cabezas de los muertos, en busca de nuevos paisajes y acentos ignorados: un aire con olor de saliva de niño, de hierba machacada y velo de medusa que anuncia el constante bautizo de las cosas recién creadas."

Ainda há duende na Espanha turística! Foi o que procurei ver e vi na Espanha de Lorca. Meninos, meninas, eu vi e ouvi em Cordoba: Curro Malena e Juan Habichuela, entre outros com duende


Vida e morte em Lorca

Vídeo sobre a vida e a obra de Lorca feito por um canal de TV da Andaluzia.



 Los cuatro muleros, de Lorca, cantado por Estrella Morente, acompanhada pela guitarra de Juan Habichuella.


Cantares Populares *

Los Cuatro Muleros

De los cuatro muleros
que van al campo,
el de la mula torda,
moreno y alto.

De los cuatro muleros
que van al agua,
el de la mula torda
me roba el alma.

De los cuatro muleros
que van al río,
el de la mula torda
es mi marío.

¿A qué buscas la lumbre
la calle arriba,
si de tu cara sale
la brasa viva?

* Cantares Populares são 13 cañções recolhidas e harmonizadas por Lorca.


LORCA QUE TE QUERO LORCA

EL POETA PIDE A SU AMOR QUE LE ESCRIBA

Amor de mis entrañas, viva muerte,
en vano espero tu palabra escrita
y pienso, con la flor que se marchita,
que si vivo sin mí quiero perderte.

El aire es inmortal. La piedra inerte
ni conoce la sombra ni la evita.
Corazón interior no necesita
la miel helada que la luna vierte.

Pero yo te sufrí. Rasgué mis venas,
tigre y paloma, sobre tu cintura
en duelo de mordiscos y azucenas.

Llena pues de palabras mi locura
o déjame vivir en mi serena
noche del alma para siempre oscura.

Federico Garcia Lorca



Lorca ao piano acompanhando sua grande amiga Argentinita
Há 12 anos atrás fui passear na Espanha. E eis que cheguei em Madri em pleno verão, mas fazia um frio daqueles (efeito do El Nino) e eu não havia levado roupas de inverno e não havia roupas de inverno para se comprar nas lojas da cidade. Nas vitrines e prateleiras, só biquines, shorts, mini-saias, vestidinhos frugais... A sorte é que meu esposo estava no Brasil e iria embarcar em uma semana para me encontrar e me prometeu levar casacos, meias, cachecóis etc. O que fazer até ele chegar?  Ler. Ler no calor do quarto do hotel!  Ler em espanhol para aprender um pouco a língua pois iríamos viajar por um mês pelo país. Não sabíamos por onde... Nomadismo. Ciganismo.

"...yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa."

Numa suntuosa livraria ao lado do hotel, comprei vários livros: Borges, Bioy Casares, Ortega y Gasset, Federico Garcia Lorca. Comecei pelo Lorca mesmo porque a Espanha comemorava 100 anos do seu nascimento. Então, havia várias reedições da obra dele, livros baratos, de bolso. Eu achava Lorca um poeta difícil, mas decidi encarar e fui encarando, e gostando, e gostando, e gostando. Adorei a poesia de Lorca. E comprei mais livros de Lorca e também um guia turístico de Granada, a cidade de Lorca. Decidi que queria conhecer Granada e a Andaluzia. Durante toda a viagem por Castela, Andaluzia e Barcelona, só dava Lorca na minha cabeça. Andava de braços dados com o Lorca por todos os lugares. E de lá para cá tem sido assim.  Venho conhecendo a sua obra e a história da sua vida. Uma super obra, um além-homem.


Granada - Alhambra - Serra Nevada
Hoje Lorca faria 112 anos. Para mim, ele faz 112 anos. Todos os anos, desde 1999, lembro-me do aniversário de vida (05 de junho) e de morte (na madrugada de 18 para 19 de agosto) do Lorca.  E sempre comemoro de algum jeito seu nascimento. E sempre choro a sua morte.  E isso não se passa só comigo. Há uma verdadeira legião mundial de amigos de Lorca, estudiosos de Lorca, amantes de Lorca. Então, ele está mais vivo do que muitos vivos. Vivo nos corações, vivo no pensamento, vivo no teatro, vivo na poesia, vivo na música. Lorca é mais que um mito, é um sentido.

Monumento a Lorca - Praça das Guianas - São Paulo - SP
Escultura de Flávio de Carvalho
Durante o dia de hoje, vou postar meus sentimentos, minhas homenagens a esse querido amigo da humanidade, que empurra homens e mulheres para o além da humanidade, para a vida intensa, inventiva, alegre, potente. Há quem pense que Lorca foi uma pessoa triste. Sua obra é trágica, sua morte foi trágica. Mas sua vida foi alegre. Lorca dançava, cantava, se irmanava com as mais diferentes pessoas, intelectuais, gente comum, ciganos, negros, marginais, gente famosa, gente sem fama alguma.  Lorca era pura alegria.
Lorca com Margarita Xirgu,
uma das mais importantes intérpretes da obra teatral de Lorca

Foi com alegria que viveu suas tristezas. A tristeza de não ser amado por quem se ama, talvez a maior tristeza da vida.

"¡Oh Salvador Dali, de voz aceitunada!"

Dali que preferiu Elena Ivanovna Diakonova, a famosa Gala. Uma tristeza que em Lorca não foi deprimida. Foi uma tristeza alegre porque aumentava a sua vontade de vida, de novos amores, de novas imaginações.  E eu suspeito que a fase da sua vida mais alegre foi nas Américas. Em 1929 foi para Nova York tentando esquecer esse amor e estudar. Não estudou, mas acho que curou ali sua paixão por Dali, além de ter escrito Poeta em Nova York, obra da literatura universal.  De Nova York foi para Cuba e depois, Argentina. Época, aliás, que seu sucesso explodiu. Sucesso total no teatro. Ganhou muito dinheiro com a montagem de uma peça sua em Buenos Aires (à época, um dos mais importantes centros culturais e teatrais do mundo ocidental). Dinheiro que ele compartilhou com amigos e com estranhos.

Lorca e Dali

Lorca foi um homem muito generoso. Uma noite em Buenos Aires recebeu uma mensagem do seu inconsciente de que precisava ajudar uma pessoa desesperada. Lorca era intuitivo, extremamente intuitivo. Saiu em busca dessa pessoa. Andou pelas ruas de Buenos Aires, entrou em bares, observou as pessoas atentamente. Assim, encontrou um patrício ( um granadino que havia migrado para a Argentina)desesperado, precisando muito de dinheiro e de esperança. Lorca lhe deu muito dinheiro e palavras amigas. E quando partiu da Argentina, deixou para os amigos uma mala que só poderia ser aberta quando ele já estivesse dentro do navio. Voltava para a Espanha onde seria assassinado poucos anos depois.  Na mala deixada, muito dinheiro.

cartaz do filme Bodas de Sangue,
baseado na peça de Lorca

O poema abaixo é para mim um dos mais bonitos de Lorca,  Foi feito em sua viagem à Cuba em 1930. Sobre ele  há muitos estudos. Disponível na internet, em português, indico esse artigo de Elena Godoy, pesquisadora da Universidade Federal do Paraná, Influências mútuas entre Federico Garcia Lorca e Nicolas Guíllen. E há também esse vídeo, o poema musicado por Michel Camilo,  cantado por Ana Belén.





Cuando llegue la luna llena
iré a Santiago de Cuba,
iré a Santiago,
en un coche de agua negra.
Iré a Santiago.
Cantarán los techos de palmera.
Iré a Santiago.
Cuando la palma quiere ser cigüeña,
iré a Santiago.
Y cuando quiere ser medusa el plátano,
Iré a Santiago
con la rubia cabeza de Fonseca.
Iré a Santiago.
Y con la rosa de Romeo y Julieta
iré a Santiago.
Mar de papel y plata de monedas
Iré a Santiago.
¡Oh Cuba! ¡Oh ritmo de semillas secas!
Iré a Santiago.
¡Oh cintura caliente y gota de madera!
Iré a Santiago.
¡Arpa de troncos vivos, caimán, flor de tabaco!
Iré a Santiago.
Siempre dije que yo iría a Santiago
en un coche de agua negra.
Iré a Santiago.
Brisa y alcohol en las ruedas,
iré a Santiago.
Mi coral en la tiniebla,
iré a Santiago.
El mar ahogado en la arena,
iré a Santiago,
calor blanco, fruta muerta,
iré a Santiago.
¡Oh bovino frescor de cañavera!
¡Oh Cuba! ¡Oh curva de suspiro y barro!
Iré a Santiago.